首页 > 教育

MarketForcesPushingDoctortoBemoreAvailable

更新时间2018-12-28 05:12:51

回复因为新闻特特点删除点后的英文句子

(一) 这句新闻特特点删除点后的英文句子是表达出市场些状态力量推动所引致医生的需求,意思是:

“市场些状态力量推动着,医生的需求是更大程度上要普及。”

 

(二) 要是用英语回复为何“市场些状态力量推动着,医生的需求是更大程度上要普及”? 可以是如下的回复讲法:

例如:

The rapid growth of economy causes a great number of people to live under the high stress tensions of the day-to-day life. With these ill-effects of working states, most people easily get ill with the habits on unhealthy diet eating and daily bad living styles. These ill-effects would lead to the rapid growth of diseases to all people, so in consequence the market forces invoke the need of doctor to be more available. This outcome is definitely undoubtedly true.

 

经济的快速增长,导致许多人生活在高紧张压力下的日常生活;有着这些不良反应的工作况,大多数人习惯就起居饮食不良而容易生病,这些不良后果会导致人们患病快速增长,因而,结果那股市场些状态力量推动那医生的需求是更大程度上要普及,这结局是绝对无可置疑的真实。

 

看不懂你要问什么

应该是未完整显示的句子——该部分含义是“.......市场力量推动或挤压医生更实用....”。

上一篇:翻译古宅青苔

下一篇:商务英语专业怎么建设美丽中国