首页 > 教育

万里长城是由血和肉构成的,英语翻译为什么用madeof不用madefrom

更新时间2019-12-16 05:24:14

万里长城是由血和肉构成的,英语翻译为什么用made of 不用made from

be made of和be made from都表示“由……制成”,主语为制成品。be made of +材料 表示制成成品后,仍可看出原材料是什么,保留原材料的质和形状,制作过程仅发生物理变化。The shirt is made of cotton. 这件外套是棉质的。be made from 表示制成的东西完全失去了原材料的外形或特征,或原材料在制作过程中发生化学变化,在成品中已无法辨认。

相关标签:长城英语

上一篇:weaskedthatwehadtogonow为何不能用wether,而用that?

下一篇:RecycleReduce怎么读