首页 > 教育

英语句子翻译

更新时间2019-01-24 00:57:31

The addition of GPS navigation tells the car what the maximum speed on any given stretch of road should be.


这里的 speed on any given stretch of road should be。应该怎么翻译? stretch 不是伸展的意思么?


大神解答~~~

使用GPS出行能够让汽车得知在前方道路上行驶最大可以增加到多少马力。

stretch在这里的意思是比较抽象的,有时候翻译你并不需要一字一句的翻译出来,那样翻译就是死译了。在这里的,“道路的延伸”,是指的你开车接下来要经过的路段。be given是指的GPS地图上你“被给”出来的信息,但汉语习惯并不需要用被动,不然会很别扭。

译文:

GPS导航的增加告诉了汽车在任何给定的路段上的最大速度应该是多少。

任何给定路段的速度应为

stretch伸展; 延伸; 持续; 包括; 弹性; 一片; 一段时间; 可伸缩的; 弹性的

相关标签:英语

上一篇:Ican:t_timeawayfrommywork

下一篇:MAFELEC中文叫什么