更新时间2018-12-06 09:42:34
秋之歌(魏尔伦) 许渊冲译
Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une langueur
Monotone.Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleureEt je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deçà, delà,
Pareil à la
Feuille morte.
秋的提琴
鸣声
幽咽难断
伤我心以
郁愁
枯久不散
耳畔响起
钟声
窒人苍白
回想往昔
不由
泪从中来
我便随着
噩风
萧瑟而去
四处飘零
犹同
亡叶残躯