更新时间2018-08-14 09:44:05
黄鲁直随遇而安(作者:陆游)
原文:
鲁直至宜州,州无亭驿,又无民居可僦,止一僧舍可寓,而适为崇宁万寿寺,法所不许,乃居一城楼上,亦极湫隘,秋暑方炽,几不可过。
一日忽小雨,鲁直饮薄醉,坐胡床,自栏楯间伸足以受雨,顾谓寥曰:“信中,吾平生无此快也。”未几而卒。
翻译:
黄鲁直到宜州时,州里没有可借住的官方住所,有没有民房可租借,只有一处和尚的寺院可寄宿,可恰恰是为徽宗皇帝祝寿的佛寺,按法律是不允许的。于是住到一处城楼上,屋子非常低矮潮湿狭小,当时又正是秋老虎逞威的时节,日子很不好过。
有一天,忽然下起小雨,黄鲁直微微喝醉了酒,坐在一把交椅上,从栏杆间伸脚到屋外让雨水淋着,他回头看着范寥说:“信中,我生平还没有这样痛快过呢!”过了不久,他就病逝了。