更新时间2018-08-09 05:20:39
不采用共享脑袋的形式,英译中是:
“正如这首歌中所唱的:“我的未来不是一回梦“。 我酷爱这首歌,当每一次唱着它的时候,给我带来信心。我全都相信 。。。”
句子里的:
“As the song goes,” 英译中是:正如这首歌中所唱的 ;
“My future isn't a dream.” 英译中是:我的未来不是一回梦 ;
“I love the song” 英译中是:我酷爱这首歌 ;
“which brings me confidence” 英译中是:,给我带来信心 ;
“when singing it every time.” 英译中是:,当每一次唱着它的时候 ;
“I believe that......” 英译中是:我全都相信 。。。
正如歌中所说:“我的未来不是梦。”我爱这首歌,每次唱出来都给我信心,我相信……
正如歌中所说:“我的未来不是梦。”我爱这首歌,每次唱出来都给我信心,我相信……
正如歌中所说:“我的未来不是梦。”我爱这首歌,每次唱出来都给我信心,我相信……
as the song goes“My future isn't a dream.”I love the song which brings me confidence when singing it every time.I bilieve that......
就像歌中唱到的那样“我的未来不是梦”,我喜欢那些每次唱起来就能带给我自信的歌曲。我相信 ... ...