更新时间2018-05-19 13:13:26
RT,我翻过现代汉语词典,也找过百科,大概说的都是“古代重量单位,一百二十斤。今读dàn 。在古书中读shí”,那么现在到底可不可以读成 一食或尽粟一石(shi) ?还是说必须读dan?
顺便补充问一句,如果 一食或尽粟一石 中的 石 读dan,那么这个 石 字是否为通假字?通什么?
如果有可能的话,各位答主能否搬运一些文献啊,资料啊来佐证呢?
①“石”作为容量单位,今读必须是dàn,理由是假如你读成shí,人家就听不懂。②一食或尽粟一石中的石读dàn,这个石字是通假字,通“担”,肩挑一担差不多就是120斤。③石作为容器,在古代就不是一个具有精确规范的容量单位,南北方不同,差异较大:南方一石米约等于一百二十斤左右;而北方(主要指淮河以北,黄河两岸)一石粮约等于一千斤左右.而且粮食种类不同,重量还有差别。正由于此,今读将其作为通假字处理,通“担”,这也相对解决了容器的规范问题。