首页 > 教育

桀不是把自己比喻成天吗?为什么都翻译成桀把自己比作太阳呢?是我哪里理解错了吗?

更新时间2018-04-22 00:29:53

夏桀说:“天之有日,犹吾之有民,日有之哉?日亡吾亦亡矣。”

课文里是这么写的:

夏朝最后一个王桀,暴虐无道,狂妄自大。他以太阳自比,说:“天之有日,犹吾之有民。日有亡哉?日亡吾亦亡矣。”人民恨透了他,诅咒说:“时日曷丧,予及汝皆亡。”

——教科书中的这段引文出自《尚书大传·传》。根据简单的语言逻辑规律可知,夏桀是把自己比作了占有控制太阳的“天”,把夏民比作被天占有控制的“日”。“天之有日,犹吾之有民。”意思就是,天统治着太阳,就好像我(夏桀)统治着人民。

那么,教科书中为什么说夏桀“他以太阳自比”呢?原因是:教科书的编著者把出自《尚书·汤誓》中的“时日曷丧,予及汝皆亡。”这句话得出夏桀“他以太阳自比”的结论。教科书认为“予”指“夏民”,“汝”指“日”,由此推断被诅咒的“日”肯定指的是夏桀。然后把这个结论移植到了“天之有日,犹吾之有民。日有亡哉?日亡吾亦亡矣。”中,从而断定夏桀“他以太阳自比”,结果导致教科书的两段引文前后矛盾、张冠李戴,牛头不对马嘴!让学生(包括你)读后一头雾水也就不足为怪啦。

结论:教科书一般不会出错,但永远不能不能保证绝不犯错!

上一篇:我是普通招生本科毕业生,但是我的专业很不好,现在我想获得其他专业的毕业证,有什么学习渠道

下一篇:默写《观书有感》。书写要求:①正确②美观