首页 > 影音

求一篇英语小说的读后感尼罗河上的惨案

更新时间2018-03-12 17:10:57

作者是阿加莎 克里斯蒂 英文题目为 Death on the Nile
希望各位高手帮帮忙.....小弟万分感谢....我刚接手《Death on the Nile》(《尼罗河上的惨案》)时,如坠五里云雾之中。这时决不能向四面开花的生词低头,必须坚持努力做到理解大意。在一本小说里,大意就是节的同义词,所以读懂节足够了。
首先是猜生词的大意,进而猜原著的大意。生词实在猜不到,也要从拼写猜词性。很多时候,仅仅知道词性就足够。例如:“Hercule Poirot shook his head and shuddered slightly.”没机会查“shudder”,但很容易看出那是一个动作,知道侦探Poirot稍微“shudder”了一下,也就够了。而大段的风景描写或者人物外貌描写更加不必细看,因为它们跟情节推进没有直接联系。
尽管相当多的生词没查,我读了几十页以后也大概知道了“林内特小姐和未婚夫赛蒙跑到尼罗河上游览,小姐突然被杀,目击证人相继离奇死亡”的基本情节。
侦探小说柳暗花明,疑点重重,细节描写常常可能是破案的关键。例如凶手留下的蛛丝马迹,就是通过作家似乎不经意的细节描写暴露的。透过大量生词,我不得不忽略了许多细节——你想我肯定读得一头雾水了。
恰恰相反,在严格遵守“每2页查1词”的技术下,我在读到凶案发生的一刻,就已大概猜到谁是凶手了,并且怀疑凶手可能有同党——伙同作案可以相互制造大量不在场证据;只是猜不出具体的作案手段。结局证实我的猜测是相当正确的。
我猜测依靠的不是细节,而是直觉。所谓直觉,不是虚无渺的东西,而是来自我对大意的把握。细节显示的是作案的具体步骤,而大意则充分告诉我人物的人性。人性才是作家最刻意塑造的东西。侦探小说也不例外。赛蒙的身份背景、言谈举止给了不断引起我的注意,尽管错过了很多细节,但我对他的怀疑一直没有打消过——凶案果然是人性扭曲造成的悲剧。后来我又读了《The return of Sherlock Holmes》(《福尔摩斯回归》)、《The Moonstone》(《月亮宝石》)等侦探名著,仍旧是在把握大意、忽略细节的读书原则下完成的。也许精读的卫道士们对此不以为然,但我读得一点也不糊涂,充分享受了破案的乐趣。楼主可以参考下,我也是借的资料呵呵 希望能起到作用!

相关标签:尼罗河上的惨案英语

上一篇:电 影《尼罗河上的惨案》最后一句台词是 ?

下一篇:类似《尼罗河上的惨案》的侦探推理片!!