首页 > 游戏

三国志王连传翻译

更新时间2021-09-02 18:34:15

三国志王连传

【原文】王连字文仪,南阳人也。刘璋时入蜀为梓潼令。先主起事葭萌,进军来南,连闭城不降,先主义之,不强逼也。及成都既平,以连为什邡令,转在广都,所居有绩。迁司盐校尉,较盐铁之利,利入甚多,有裨国用,于是简取良才以为官属,若吕乂、杜祺、刘干,终皆至大官,自连所拔也。迁蜀郡太守、兴业将军,领盐府如故。建兴元年,拜屯骑校尉,领丞相长史,封平阳亭侯。时南方诸郡不宾,诸葛亮将自征之,连谏以为“此不毛之地,疫疠之乡,不宜以一国之望,冒险而行”。亮虑诸将才不及己,意欲必往而连言辄恳至,故停留者久之。会连卒。子山嗣,官至江阳太守。

【译文大意】王连字文仪,南阳人。刘璋时期入蜀为梓潼令。刘备起兵葭萌,进军南来,王连关闭城门不降,先主知道王连是个讲义气之人,不强迫王连的所为。直到平定成都,仍然以王连为什邡令尹,转在广都,他所辖区的地方很有成绩。调任司盐校尉,王连晓得盐铁之利,利润太多,有利于国家使用,于是选拔优秀人才作为官员。果然,吕乂、杜祺、刘干,这些人(不负众望,把盐业之事做得很好。)最终都做到很大官职。这些人都是王连所选拔出来的官员。后来,王连调任蜀郡太守、兴业将军,率领盐府,依旧按照国有方略来办理。建兴元年,王连任屯骑校尉,兼任丞相长史,封为平阳亭侯。当时南方各郡不服从,诸葛亮准备亲自征伐,王连劝谏说:“这不毛之地,瘟疫之乡,不应该用一个国家的最高首领,冒险而去”。诸葛亮考虑到所有将领之才达不到他自己的水准,打算一定要去,王连说话非常恳切,所以大部队因此停留了很长时间。王连去世以后,子山继承,官至江阳太守。

(根据自己的理解,草草译出译文大意,如有不妥,万望指教。)

“令尹”

泛称县、府等地方行政长官。

上一篇:口袋妖怪釉色不变之石在哪

下一篇:生死狙击业火大入道怎么获得